外贸网站制作有那些留意重点

科瑞斯官方科瑞斯官方 2023年11月03日 网站制作外贸网站制作

外贸网站的制作与中文网站是有很大不同的,我们通常以为设计很高级的网站,在做外贸业务开发时并不适用,甚至会遭到国外网站访客的反感。那么,制作一个外贸网站有那些留意重点呢?

外贸网站制作有那些留意重点

一、中英文网站设计作风不同

英文网站制作的时候,要明白知道作风与中文网站是不一样的,并且差异很大。经过比照剖析,咱们可以看到中文网站设计的构造是对比繁琐的,通常都会运用多种颜色进行搭配,但英文网站的构造要求很简单,一般都是扁平式的,颜色也会对比单一,所以英文网站的构造以及颜色各方面的计划搭配,都应当是简洁大气,以适用为主。在英文网站的产品详情介绍页面上,往往还有一个在线下订单的系统,这是国外客户的广泛应用习惯,是与中文网站明显不同的地方。

二、网站字体挑选有很大差别

在英文网站建设开发的时候,所挑选的字体必须要与英文字母相匹配,不能随便运用。可是许多企业在英文网站制作时,却往往忽视了这一方面,字体和框架的挑选都依照传统中文网站的宋体进行计划。而要留意在英文网站中的字体应当是罗马,否则就会给用户在访问时候形成不适感,下降体验度。其他外贸语种的翻译也要留意这个字体的问题。

三、交流工具不一样

国外常用企业邮箱作为交流工具,有海外转发功能的高端网易企业邮箱是最佳选择,保证全球转发正常,国内的服务器因垃圾邮件问题,ip地址经常被国外屏蔽,导致发往海外的邮件,经常被退回或收不到,这将严重影响正常的外贸业务往来。其次,制作外贸网站时也需要在网页上挂一个客服工具,便利客户实时在线咨询。有些国内应用很广泛的网页客服系统在外贸网站制作上并不适用,这点也是需要特殊留意的。如,制作中文网站时经常应用到的悬浮QQ就不能应用在外贸网站上,因为国外的客户大多都不怎么用QQ。

四、网站翻译要精确

网站建设公司在制作外贸网站时,往往是先制作中文版网站,再把中文翻译成外语。但是在翻译的流程中,往往会有不够专业的译文涌现。不精确的翻译最终会导致精准客户在搜索引擎上找不到网站。翻译问题,也是中英文转化功能,是英文网站制作流程中非常关键的一个方面,其实不只是中文还有其他的外语翻译,都要引起看重。

二维码

添加客服微信,获取相关建站资料。

4008802488

13823549304

二维码

微信客服